Questions fréquentes
Tarification et revenus
Les services de Linguana sont-ils vraiment gratuits et sans effort ?
Oui. Linguana fonctionne sur un modèle de partage des revenus. Les créateurs n’ont aucun coût, n’ont rien à gérer concernant la localisation et n’ont pas besoin d’administrer eux-mêmes leurs nouvelles chaînes. Nous investissons nos propres ressources pour créer, localiser et gérer vos chaînes dans différentes langues, puis nous partageons avec vous les revenus dès que ces chaînes sont monétisées. C’est pour cette raison que nous sommes sélectifs : nous ne collaborons qu’avec les créateurs dont le potentiel de croissance et de réussite est élevé, afin de garantir des revenus significatifs pour les deux parties.
Quels peuvent être mes revenus ?
C’est illimité. Plus vos vidéos localisées sont visionnées, plus vos revenus augmentent. Nous établissons avec vous un accord de partage des revenus, puis vous percevez une part des gains générés par les chaînes locales que nous créons.
Combien cela coûte-t-il ?
Travailler avec Linguana est entièrement gratuit. Nous ne sommes pas un simple outil de doublage qui facture des frais d’installation ou d’abonnement. Lorsque nous collaborons avec des créateurs comme vous, nous prenons en charge l’intégralité du travail de doublage et de localisation, créons vos chaînes dans plusieurs langues locales et les monétisons. Dès que des revenus sont générés, nous commençons à vous rémunérer ! Vous ne nous payez jamais rien.
Puis-je monétiser des vidéos qui ne génèrent plus beaucoup de vues ?
Absolument. Si vous possédez un catalogue de vidéos à contenu intemporel, vous disposez d’une nouvelle opportunité pour toucher de nouveaux publics et relancer leur monétisation. En les adaptant à d’autres langues, vous redonnez vie à votre contenu existant et renforcez la valeur de votre travail.
Pendant combien de temps puis-je tirer des revenus de mon contenu localisé ?
Toujours. Tant que vos chaînes localisées continuent d’être regardées, elles restent monétisées et nous partageons avec vous les revenus qu’elles génèrent.
Propriété et contrôle
Qui est propriétaire du contenu localisé ?
Vous conservez l’entière propriété de votre contenu original ainsi que de tous les droits de propriété intellectuelle qui y sont associés. Le contenu localisé est détenu conjointement par vous et Linguana. Nous les créons et les gérons via notre propre CMS afin de permettre une monétisation rapide et fluide. Vous disposez d’un accès complet au YouTube Studio de chaque chaîne localisée, ce qui vous garantit une transparence totale sur les performances et les revenus.
Puis-je annuler mon contrat ?
Oui, vous êtes libre de mettre fin à votre partenariat avec Linguana à tout moment, pour n’importe quelle raison. Si vous nous demandez de supprimer les chaînes localisées et de cesser d’utiliser ou de monétiser vos vidéos, nous nous en chargerons immédiatement.
Processus de localisation
Combien de temps faut-il pour localiser mon contenu vidéo ?
Nous sommes ultrarapides ! Dès que vous rejoignez Linguana, nous commençons immédiatement à travailler sur vos chaînes. En quelques semaines, vos nouvelles chaînes localisées seront prêtes à être lancées. Grâce à notre technologie avancée, notre supervision humaine et nos processus rigoureux, vos chaînes – y compris votre catalogue de vidéos – seront mises en ligne rapidement et commenceront à générer des revenus dès que possible.
Linguana peut-elle vraiment cloner ma voix, mon énergie et mes émotions ?
Oui. Linguana combine le clonage vocal avancé de l’IA avec un moteur d’émotions exclusif qui capture l’énergie, le ton et le rythme de votre discours. Ainsi, les vidéos localisées conservent votre personnalité — simplement dans une autre langue. Nous ajoutons une supervision humaine pour affiner les résultats lorsque nécessaire. L’objectif : ne pas seulement traduire, mais préserver votre charisme, votre style et votre présence pour que chaque vidéo reste authentique, quelle que soit la langue.
Où mes vidéos localisées seront-elles publiées ?
Nous créons et gérons des chaînes pour vous dans chaque langue locale. Ces nouvelles chaînes reprennent l’apparence et la structure de votre chaîne principale, cependant, elles sont entièrement localisées. Cela signifie que les vidéos, titres, descriptions, balises et miniatures sont tous adaptés à la langue et à la culture du public ciblé. Par exemple, si vous êtes un créateur anglophone souhaitant développer votre audience en Amérique latine, nous créerons et gérerons pour vous des chaînes en espagnol et en portugais.
Combien de chaînes localisées pouvez-vous créer ?
Autant que vous le souhaitez ! Nous créons une nouvelle chaîne pour chaque langue supplémentaire. Nous décidons ensemble des langues à prioriser, puis nous ajoutons d’autres chaînes dès qu’une opportunité se présente, pour élargir votre audience et accroître vos revenus.
Performance et stratégie
Pourquoi les créateurs choisissent-ils de s’associer à Linguana ?
Permettant une expansion globale, Linguana est un partenaire d’excellence pour les créateurs. Nous proposons un service haut de gamme sur mesure qui prend en charge l’ensemble du processus : doublage, localisation, lancement et monétisation des nouvelles chaînes dans plusieurs langues, sans effort ni aucun coût. Notre offre inclut le doublage avec clonage de voix et adaptation des émotions, une supervision humaine, l’optimisation des métadonnées et une publication prédictive intelligente favorisant la croissance rapide des chaînes. Avec Linguana, les créateurs choisissent une solution éprouvée, simple et performante, pour se développer à l’échelle mondiale sans requérir de travail supplémentaire pour leurs équipes.
Quelle est la différence entre Linguana et les outils de doublage classiques ?
La plupart des outils de doublage sont des plateformes en libre-service, dont les coûts augmentent à mesure que vous multipliez les projets. Ces plateformes exigent souvent que le créateur téléverse lui-même ses vidéos, gère les traductions et vérifie la qualité du rendu. Linguana, au contraire, est un partenaire premium offrant un service complet. Nous prenons en charge l’ensemble du processus : doublage avec clonage de voix et adaptation des émotions, configuration de la chaîne, métadonnées, miniatures et monétisation. Tout est géré par notre équipe, sans effort ni paiement de votre part et la qualité est garantie grâce à une combinaison d’IA et de supervision humaine.
Les chaînes distinctes favorisent-elles davantage la croissance que les pistes audio multilingues ?
Oui. Les chaînes distinctes génèrent généralement de meilleurs résultats, car elles peuvent être entièrement localisées : titres, descriptions, miniatures, métadonnées et interactions communautaires comprises. Elles permettent ainsi de créer une audience dédiée dans chaque région, d’optimiser la découvrabilité et les recommandations dans cette langue ainsi que de renforcer la connexion avec le public. Les pistes audio multilingues ne localisent que la voix, tandis que les chaînes distinctes adaptent l’ensemble de l’expérience.
Partenariat et admissibilité
Quels types de créateurs peuvent travailler avec Linguana ?
Linguana travaille en partenariat avec des créateurs disposant de chaînes qui attirent déjà un trafic significatif : généralement autour d’un million de vues ou plus par mois. Nous nous concentrons sur les chaînes à fort engagement de la part du public, car cela augmente les chances de succès lors du lancement de votre contenu dans de nouvelles langues. Nous accueillons les créateurs dont le contenu original est disponible dans n’importe quelle langue. Nous adorons que leur bibliothèque soit suffisamment riche pour être localisée et mieux monétisée.